• Entdeckt/Découvrez: Le carnaval à Cologne

    Wenn man an Karneval denkt, kommt vielen Leuten als erstes Brasilien und der Karneval von Rio de Janeiro in den Sinn. Vielen Deutschen fällt beim Stichwort Karneval die Stadt Köln ein. Im Ruhrgebiet wird der Karneval besonders ausgelassen gefeiert. Offizieller Beginn ist jedes Jahr der 11.11 um 11:11 Uhr. Die « Hochzeit » der Festlichkeiten, Umzüge und Feiern ist jedoch Anfang Februar. Karneval, oder auch Fasching genannt, wird auch an anderen Orten in Deutschland gefeiert, in und um Köln herum ist die Tradition jedoch am stärksten. Besonders dieses Wochenende wird es in der Rhein-Region rund gehen.

    Quand on pense au carnaval, pas mal de monde pense d’abord au carnaval brésilien, celui à Rio de Janeiro. Beaucoup d’allemands pensent à Cologne. Dans la région de la Ruhr, cette festivité est très activement fêtée. Chaque année, le début officiel est le 11.11. à 11h11. La période la plus festive est début février. Le carnaval, aussi appelé « Fasching », est fêté dans plusieurs endroits en Allemagne, mais c’est autour de Cologne que la tradition est la plus marquée. On peut y assister à des défilés, des longes soirées et des concerts. Surtout ce Week end, la région du Rhin sera en mode fêtard!

  • « Il y a une réelle expérience à vivre en Allemagne »

    Je m‘appelle Cédric, je viens de la Réunion et j‘ai 21 ans. J’ai fini ma Licence d‘allemand à l’Université de La Réunion en 2015 après 6 semestres d’études. Aujourd’hui, j’habite à Fribourg en Allemagne.

    Quand j’étais à l’école, je trouvais l‘allemand plutôt ennuyeux. Pourquoi ai-je voulu faire mes études en allemand ? Après un programme d’échange de 3 mois (Brigitte Sauzay), j’ai réalisé que l’Allemagne est un magnifique pays et que sa langue n’était ma foi pas si ennuyeuse que ça, j’ai pris beaucoup de plaisir à parler tous les jours allemand et j’ai également beaucoup progressé. Je me suis dit que c’est un pays que je visiterai régulièrement, cela m’a donc poussé à choisir l’allemand à l’université. Ce programme d’échange a été comme le petit coup de pouce dont j’avais besoin pour me lancer. Avant cela, j’étais relativement indécis, j’avais jusque-là toujours été dans un domaine scientifique et non littéraire. Je pensais alors au départ me diriger vers un métier de la santé et non vers des études de langues.

    … Vous voulez lire plus de Cédric et ses expériences? Lisez toute l’article ici:

  • Ça bricolait à la fac!

    Einen Monat lang bastelten und malten die Germanistik-Studenten an Stühlen, Bänken und Hockern. Hierbei stand stets im Mittelpunkt: ein selbst gewähltes Thema, das einen Aspekt der Kultur, Sprache, Geographie oder Geschichte eines deutschsprachigen Landes betrifft. Die Werke wurden Ende November auf dem Campus ausgestellt und so sah es hinter den Kulissen aus:

    Courhundertwasser